Года приходят говоря:
"Смотри! Уже нас стало много,
Идет к концу твоя дорога,
Уже закат, а не заря!"
.
И понимает разум мой,
А сердце рвется в небо птицей-
Оно не может согласиться,
Что стала я уже другой.
.
Что вдруг по русым волосам
Седые змейки проползают
И тихо дни мои считают,
Растут, чтоб угодить годам.
.
Что стала больше уставать
И чаще хочется покоя,
Все проходящее земное
Все меньше стало удивлять.
.
Что стало вдруг удобно мне
Сидеть, ссутулив в кресле спину...
Что за невидимая сила
Так тянет плечи мне к земле?
.
Что стали уставать глаза
И иногда уже без толку
Пытаюсь нитку вдеть в иголку...
Наверно, тонкая игла...
.
Как будто нити паутин
Невидимой рукой плетутся,
И скоро в кружево сольются
Пути непрошенных морщин ..
.
И только сердце ... Лишь оно
Упрямо мне твердит о вечном!
Пусть тело годы покалечат -
Лишь в сердце вечное зерно!
.
Оно давно живет другим,
Оно давно убило старость,
И шепчет мне:"Осталось малость
Тебе до вечного идти.
.
Не остановишь седину,
И нет от старости лекарства,
Но это значит - ближе Царство,
Иди же с радостью к нему! "
.
И каждый год, как новый шаг,
Что в спину смертью тихо дышит,
Несет меня к Иисусу ближе,
А тело...тело - это прах...
.
У тела свой предел стоит.
Неважно сколько я усилий
Вложу, чтоб сделать его сильным,
Но смерть его не пощадит.
.
И те жестокие года,
Что плоть с годами убивают,
Все ближе к Богу приближают
Другую...
Вечную меня...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!